moe moe kyun~

Our MAL Club
[Return]
Posting mode: Reply
Name
Email
Subject   (reply to 34782)
Message
BB Code
File
File URL
Embed   Help
Password  (for post and file deletion)
  • Supported file types are: GIF, JPEG, JPG, MP3, OGG, PNG, SWF, TORRENT, WEBM
  • Maximum file size allowed is 7000 KB.
  • Images greater than 260x260 pixels will be thumbnailed.
  • Currently 2742 unique user posts.
  • board catalog

File 160199865898.jpg - (111.56KB , 422x600 , 212049l.jpg )
34782 No. 34782 [Edit]
Anyone check this out yet?
Expand all images
>> No. 34783 [Edit]
File 160199996172.jpg - (234.35KB , 2048x1574 , __fran_majo_no_tabitabi_drawn_by_azuuru__355541e77.jpg )
34783
Yes, there were some posts about it in >>33988 . I liked it so far and I agree with the other poster, I thought that the visuals were pretty good despite some of the weird special effects. I've also read what little chapters that are translated of the manga but it was rather disappointing, I hope the anime would do better.
>> No. 34785 [Edit]
>>34783
I read a bit of the novels too. First chapter was just her teaching some kid magic as apart of the kid's roundabout plan to be taught magic. It was odd to use as a hook and I would've preferred something more along the lines of Kino no Tabi's opening where you sort of 'get' what the novel is supposed to be about. The anime had it way better, giving you not only an introduction to the main character and her wishes and values but also actually having an episodic story to it, so I have hopes it'll be good.
I wonder why they used the special effects as they did? I could understand the butterflies from the episode on a budgetary standpoint but the waterfall seemed semi-cgi or some sort of odd asset that looked really out of place with the rest of the background. It didn't seem like it would save any more money than just animating a waterfall, and I can't imagine it'd be a creative choice either since it felt so out of place. Oh well.
>> No. 34786 [Edit]
I enjoyed it quite a bit. I had not read the manga so I was going in with no expectations, but the first episode thoroughly captured my interest – both with Elaina's personality and the general plotline following her travels.

My hope is that they will stick to a more light, iyashikei-esque tone (like Flying Witch but more nomadic) rather than getting bogged down too heavily in the "magic" aspect of it.
>> No. 34787 [Edit]
>>34785
Yeah, in contrast to the manga the anime certainly handled it better by introducing Elaina's origins rather than jumping right into her adventures. What concerns me is that apparently there will be more drama later in the series? I was hoping the series will be more easygoing as >>34786 mentioned. I'm also guessing that her mother was the witch Nikeh.
>> No. 34788 [Edit]
I'm not sure if her parents are great or horrible people.
>> No. 34789 [Edit]
she passed her exam at 14, spent a year in witch training, and started traveling at 18? Did I miss something here?
>> No. 34790 [Edit]
>>34789
I thought she's now 18, but it doesn't explicitly say when she started traveling (presumably at 16 then?)
>> No. 34793 [Edit]
Which sub group are you using for this? There's a choice between GJM (who appear to be translating de novo rather than just editing the funimation script), funimation directly, and Muse.

Here's the extracted text from all three for comparison:
GJM: https://pastebin.com/raw/URsmyajt
Muse: https://pastebin.com/raw/9jt73CTN
Funi: https://pastebin.com/raw/mB0iPWqY
>> No. 34820 [Edit]
>>34793
Here's a sub comparison (á la crymore, although I'm much less qualified to do one) on 3 randomly selected sections:

1)

Funi:
>Oh, my...
>In order for an apprentice witch\Nto become a full witch,
>she must study under another witch\Nand have her acknowledge her abilities.

Muse:
>Oh my...
>For an apprentice witch\N to become a witch,
>she has to be accepted as\N a disciple by another witch
>and be recognised as fully fledged.

GJM:
>Deary me.
>The exam was only the start of the road.
>To be considered a full-fledged witch,
>a novice must become an apprentice \Nof an established witch.

Actual dialogue:
>Ara maa,
>Majo minarai ga majo ni naru tame ni wa
>hoka no majo ni deshi-iri shite
>ichininmae da to mitomerare-nakereba-narimasen


2)

Funi

>I'm hungry. Please make something to eat.
>What would you like?
>Let's see...
>I feel like steak.
>Isn't that kind of heavy for breakfast?
>Then, some of those weeds over there will do.
>Aren't you giving up a little too much?
>Then, bread will be fine!

Muse

>I'm hungry so,\N could you please make something?
>What would you like?
>Hmm...
>I'm in the mood for having some steak.
>Isn't that a little heavy for the morning?
>Then the weeds around here is fine.
>Aren't you compromising too much

GJM

>I'm famished. Would you whip up something to eat?
>What would you like?
>Let me see...
>I feel like a steak this morning!
>Wouldn't that be a bit heavy for breakfast?
>In that case, I'd be fine with a bowl \Nof the weeds from outside.
>Awfully far in the other direction, don't you think?
>All right, I'll settle for bread.

Actual dialogue:
>Ohayō gozaimasu
>Onaka ga hetta no de nani ka tsukutte kudasai
>Nani ga ii desu ka?
>Sou desu ne, steak ga tabetai kibun desu
>Asa kara omo-sugimasen ka?
>Nara, sono hen no zassō de ii desu yo
>Dakyō shi-sugi janai desu ka?


3)

Funi:

>We'll have a test now.
>Huh?
>Miss Fran, what kind of test is this?
>I'll have you fight against me.
>You're kidding... right?
>Okay, let's start.

Muse:

>Let's have a test now.
>Eh?
>Fran Sensei, a test you say,\N what kind of test?
>I'll have you fight me.
>You're joking... right?
>Alright, it starts.

GJM:

>I'm going to test you now.
>What?
>Miss Fran, what did you mean by testing me?
>You and I are going to battle.
>You are joking, right?
>Now then. Let's begin.

Actual dialogue:
>Ima kara, shiken wo shimasu
>Fran sensei, shiken tte nan no shiken desu ka?
> Watakushi to tatakatte moraimasu
> Jōdan, desu yo ne
> Hai, hajime desu


The general impression is that Muse subs are quite literal, also tending to use Japanese sentence ordering when possible. If you know enough Japanese to catch bits and pieces, this makes it a lot easier to follow along with the actual spoken dialogue. The downside is that you sacrifice grammatical accuracy in your subs. While this makes little difference if you are comfortable enough to pick up on the spoken grammatical cues and use the subs only for its lexical aspects, if you rely more heavily on subs this might lead to a sub-par experience. Even beyond grammatical mismatches stemming from the more literal translation though, these subs in general seem less proofread – and word-choices are at times a bit questionable.

Funi subs – with the exception of the sensei/miss localization – seem to be generally ok-ish. I'd say they're what you get if you take the Muse subs and revise the sentences to be what you'd expect from conventional English. In the process of this localization, some words get elided ("It's the first time since I was born\N that words like that were said to me" -> "That was the first time I'd ever been told that"). Overall despite their infamy, if you're not too particular about the "miss" aspect, these subs also seem to be a viable option. But given Funi's past reputation I'd expect them to throw in some unnecessary localization when you'd least expect it.

GJM subs: Also an infamous "sub" group. I have no idea what they're doing in this case because they managed to outdo funimation in terms of unnecessary localization. The samples don't capture the worst of it: "I thought that if it was a witch\N who didn't know who I was" got turned into "If she isn't part of the grapevine." At best I can say that they're grammatically fluid (or at least as much can be expected of subbed dialogue), but I don't know what demographic they're targeting. Is there anyone that actively seeks out fansubs who would prefer "Deary me" over "Oh my?"
>> No. 34821 [Edit]
>>34820
GJM sounds terrible.
>> No. 34822 [Edit]
I vaguely remember gjm getting in drama on Nyaa after people shat on their overlocalized subs and instead of responding with class they just called them weeb virgins. The admins "had" to lock the comments because they were afraid people were gonna start doxing when in reality they just didn't like the criticism.
>> No. 34823 [Edit]
>>34820
Thanks, friend. I really need to learn Japanese.
>> No. 34824 [Edit]
>>34822
People who make subs like that don't exactly come across as being the most mature types.
>> No. 34844 [Edit]
File 160228204246.png - (2.49MB , 1920x1080 , [Erai-raws] Majo no Tabitabi - 02 [v0][1080p]_mkv_.png )
34844
>> No. 34900 [Edit]
File 160273907161.jpg - (105.54KB , 1280x720 , heavy machine gun!.jpg )
34900
I want to see magic look this cool more often in media. It annoys me how sometimes it's a cool light show but always pretty ineffective in the end, that is if it's a cool light show at all.
Stardust would have been so close to perfect were she not someone who could be so easily bribed.
Also sometimes the lessons she's taught feel a little inconsistent or backwards. Her mom asks her to not be full of herself but she seems pretty prideful. She's taught not to endure things too much but I also feel like teaching that to someone who can use such powerful magic isn't really wise and you should sooner teach them responsibility. Maybe I'm missing something.?
>> No. 34901 [Edit]
File 160273912642.jpg - (164.41KB , 1280x720 , WHY IS SHE NOT A MAJOR CHARACTER.jpg )
34901
And what on earth makes them think they have the right to make such a cute design so minor?
>> No. 34902 [Edit]
>>34900
I think her parents were maybe worried she might grow to be over confident and bite off more than she can chew at some point? But then they seemed oddly concerned from the start. From how they were acting I expected the parents to disapprove of being a witch and eventually forbidding it. I think that might have made more sense.
The enduring thing seemed really weird to me too. It doesn't seem like a bad trait? The only downside to being someone who sticks it out when things are bad, is if they're being taken advantage of, by say, a teacher who makes them do chores for a month and doesn't teach them anything. I don't know why her parents couldn't have just thought her this stuff themselves rather than bribing someone to torment their daughter with this weird underhanded scheme. I wonder if they ever paid a stranger to offer her free candy and puppies in his van, to teach her not to take candy from strangers. Maybe they paid some drug dealers to approach her and try to get her hooked on something. If they paid a witch to treat her like garbage to teach her not to just take it, why not?
>> No. 34903 [Edit]
>>34901
Maybe they make an appearance again latter on? All the witches she went to see seemed over designed for throw away characters.
>> No. 34904 [Edit]
>>34900
>>34902
The flow in that scene was certainly rather poorly interpreted but I think the general idea is as >>34902 said, her parents wants her to not be too overconfident as to run herself into a dangerous situation. This ties into the promise she made with Elaina. I never read the source material beyond the first three chapter of the translated manga but my guess is that her mother was a witch herself and possibly even Nikeh. The thing about endurance I believe ties back into the earlier point and has more to do with knowing when to give up. From what little I've read Elaine tends to distance herself from interfering in whatever happens in that world, being more of an antihero character. I take it that her parents bribed Fran not only to teach her a lesson but mainly to take her in as a disciple.
>> No. 34949 [Edit]
File 160307793433.jpg - (115.23KB , 1280x720 , [SubsPlease] Majo no Tabitabi - 02 (720p) [446BB16.jpg )
34949
It's weird, but from the scene where they went searching together, I was able to guess what was going on without being too far off. I think I've seen this chain of evens before a couple times in different forms but can't remember where exactly.
>> No. 34957 [Edit]
Interesting change of pace with the third episode.

A slightly more melancholic and pensive tone (not necessarily _dark_, just not upbeat) – and a shift to Elaina being more of a traveling observer than an active participant. Even though I only watched a few episodes of Kino's Journey, this seemed very reminiscent of that, with the MC being a passive observer and each episode loosely dressed around a given theme.

I assume that this is the direction that the rest of the episodes will take (hence the murmurs from those who had read the source that this would become more "dramatic." While the shift isn't offputting, I'm personally not keen on it either and would have preferred a continuation of the first two episodes, with Elaina's more active involvement in the plot.

View catalog

Delete post []
Password  
Report post
Reason  


[Home] [Manage]



[ Rules ] [ an / foe / ma / mp3 / vg / vn ] [ cr / fig / navi ] [ mai / ot / so / tat ] [ arc / ddl / irc / lol / ns / pic ] [ home ]