moe moe kyun~

Our MAL Club
[Return]
Posting mode: Reply
Name
Email
Subject   (reply to 34614)
Message
BB Code
File
File URL
Embed   Help
Password  (for post and file deletion)
  • Supported file types are: GIF, JPEG, JPG, MP3, OGG, PNG, SWF, TORRENT, WEBM
  • Maximum file size allowed is 7000 KB.
  • Images greater than 260x260 pixels will be thumbnailed.
  • Currently 2708 unique user posts.
  • board catalog

File 159993676673.jpg - (364.00KB , 950x800 , 1431113011663.jpg )
34614 No. 34614 [Edit]
I think there is absolutely no denying it.
The 'golden age of fan-subbing' is (or has been) officially over.
Feels weird to live through one of these things.
Expand all images
>> No. 34616 [Edit]
It's pretty sad. Used to really bring the community together when you had so many people who were actively contributing to it. I really hate CR for what they've done to fan-subbing.
>> No. 34617 [Edit]
The real shame is that niche shows/shorts/OVAs are increasingly going unsubbed. I think maybe best way to prevent it from dying completely is to thoroughly document the existing knowledge-base so it isn't lost completely a couple decades down the line. The basics such as "grab aegisub, time your lines to frame transitions" are straightforward, but I've always been interested in how they do the fancy typesetting (font matching + perspective transform and karaoke effects) and it's harder to find good resources on those.
>> No. 34618 [Edit]
>>34616
What did they do? Did they actively hunt down fansub groups? If less and less niche material is being subbed, wont that lead to a resurgence of fansubs?

Post edited on 12th Sep 2020, 9:24pm
>> No. 34619 [Edit]
When did the translation of openings and endings stop?
I feel like one day they were simply not getting subs anymore.
All the older anime have them with subs but I don't know a single newer anime with subbed OP and ED. Could that be somehow related to the decrease of fansubs?
>> No. 34620 [Edit]
>>34619
Official subs almost never have the OP/EDs translated. I'm guessing it's for licensing reasons.
>> No. 34621 [Edit]
>>34619
>>34620
Fan and official subbers don't translate OPs/EDs because they need the official lyrics to translate it properly. If you've ever seen fansubs before and after they've obtained lyrics, you would have seen they were pretty off-the-mark before.

You can see official subs usually translate OPs/EDs if you've bought the blu-ray but maybe not for licesnsed, third-party music, I've not noticed.
>> No. 34624 [Edit]
>>34621
>fansubs before and after they've obtained lyrics, you would have seen they were pretty off-the-mark before
I misunderstand English lyrics plenty of times, so I'd imagine it's a great deal worse in JP with the more abundant homophones.
>> No. 34628 [Edit]
File 16001992508.jpg - (89.60KB , 728x410 , ayanami-rei-neon-genesis-evangelion-red-eyes-short.jpg )
34628
>>34620
translating OP/ED songs just takes too much time, meaning it is not economically viable.

1. Unless you find the lyrics written somewhere, transcribing them is MUCH harder than transcribing regular speech. I can understand 99% of the spoken Japanese in an average anime just fine without having to hear it twice (with some exceptions like GitS and Tatami Galaxy), but there are Japanese songs I've listened to literally thousands of times and still barely understand a quarter of the lyrics. I'm sure I'm not the only one who often struggles to understand even the lyrics of English-language songs.

2. Speech is always spoken in the context of the accompanying visuals and the story, while song lyrics don't have these context clues to help you with your translation.

3. Song lyrics use much more colorful and rare vocabulary than regular speech.

4. Songs often deliberately leave the meaning of sentences open for interpretation, frequently by employing word plays and puns that are basically impossible to translate into English.

5. And after you've dealt with all that shit, 50% of the viewers will just complain that your subtitle track and its carefully timed karaoke progression completely ruin the beautiful visuals of the OP.

But yeah, people who are good at that whole typesetting stuff should really make some tutorial videos on how to do that.
>> No. 34638 [Edit]
It seems like the kind of thing people did more of back when it was more difficult. It's weird how that works. Or maybe my perception is completely off-base.
>> No. 34641 [Edit]
>>34638
Seems like there are parallels to warez groups/the "scene", where part of the competition is trying to outdo the other in terms of showmanship and quality (which is indirectly for the sake of status/name-recognition).

View catalog

Delete post []
Password  
Report post
Reason  


[Home] [Manage]



[ Rules ] [ an / foe / ma / mp3 / vg / vn ] [ cr / fig / navi ] [ mai / ot / so / tat ] [ arc / ddl / irc / lol / ns / pic ] [ home ]